廣告翻譯需做(zuò)到哪幾點?
發表時間: 2021-07-16
如(rú)今,廣告已經成為(wèi)商(shāng)品宣傳的(de)最主要途徑,尤其是一(yī)些國(guó)際大品牌,國(guó)外廣告引進國(guó)內(nèi),需要進行(xíng)廣告翻譯。那麽,廣告翻譯需做(zuò)到哪些呢(ne)?接下來深圳市(shì)譯晟翻譯有(yǒu)限公司與大家分享。
1、廣告翻譯需做(zuò)到簡潔
廣告主要起到宣傳的(de)作用,要用最簡介的(de)語言表現出産品的(de)最佳特性,并且能夠讓觀衆感興趣,簡潔是廣告語的(de)主要特性,所以在對廣告進行(xíng)翻譯時,一(yī)定要用最恰當的(de)措辭,翻譯避免出現空話、廢話,對翻譯人員的(de)語言把握能力要求很高(gāo)。
2、廣告翻譯需做(zuò)到新穎
廣告翻譯過來一(yī)定要适應本國(guó)的(de)文化,能夠讓觀衆接受,所以廣告翻譯也是一(yī)個再創作的(de)過程,保留原本意思的(de)同時,還應該有(yǒu)創新的(de)部分,有(yǒu)新意能夠讓廣告在觀衆面前眼前一(yī)亮(liàng)。翻譯過程中增加一(yī)些自(zì)己的(de)創意,增強廣告的(de)情趣。
3、廣告翻譯需具有(yǒu)說服力
廣告翻譯除了起到宣傳作用,更應該有(yǒu)轉化客戶的(de)作用,讓觀衆看了有(yǒu)想了解,想買的(de)沖動,所以廣告翻譯具有(yǒu)說服力非常的(de)重要,優秀的(de)廣告作品,具有(yǒu)非常高(gāo)的(de)回報率。
 
如(rú)果您有(yǒu)類似翻譯服務需求,可(kě)以随時與本公司在線客服人員聯系,或者撥打我們的(de)翻譯服務熱線:18476494113。
在線客服

咨詢熱線

18476494113

返回頂部